Skip to Content

@hanapanbin @kameshiro @chitake hanapanbinさんの前回のツイートが「便李だ­なあ」という変換になっていたんです。辞書も韓国語をしっかり学習しているようなので… 「り」が「李」なら「ぱく」は「朴」が第一候補だろうと遊んでいたのです(笑)

@hanapanbin @kameshiro @chitake hanapanbinさんの前回のツイートが「便李だ­なあ」という変換になっていたんです。辞書も韓国語をしっかり学習しているようなので… 「り」が「李」なら「ぱく」は「朴」が第一候補だろうと遊んでいたのです(笑)

See original: Twitter @hanapanbin @kameshiro @chitake hanapanbinさんの前回のツイートが「便李だ­なあ」という変換になっていたんです。辞書も韓国語をしっかり学習しているようなので… 「り」が「李」なら「ぱく」は「朴」が第一候補だろうと遊んでいたのです(笑)